The French word | |
ces |
|
means | |
these | |
|
|
Examples: | |
Tous ces films sont ennuyeux.
All these movies are boring. |
|
J'ai fait ces boîtes moi-même.
I made these boxes myself. |
|
J'aime beaucoup ces histoires.
I really like these stories. |
|
Je n'ai pas lu tous ces livres.
I haven't read all of these books. |
|
Je suis très occupé ces jours-ci.
I am very busy these days. |
|
Je me sens très seul ces jours-ci.
I feel very lonely these days. |
|
Je n’ai pas de compte sur ces forums.
I do not have an account in these forums. |
|
Une partie de ces pommes sont abimées.
Some of these apples are bad. |
|
J'ai peu de temps pour lire ces jours-ci.
I have little time for reading these days. |
|
J'ai trop de choses dans la tête ces jours-ci.
I have too many things on my mind these days. |
|
Les prix ont augmenté ces trois derniers mois.
Prices have gone up these three months. |
|
Il m'écrit de moins en moins souvent ces jours-ci.
He writes to me less and less often these days. |
|
Mon professeur d'anglais m'a conseillé de lire ces livres.
My English teacher advised me to read these books. | My English teacher has advised me to read these books. |
|
La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.
Air quality has deteriorated these past few years. |
|
Comme ils étaient fabriqués en Italie, ces jeans étaient chers.
Made in Italy, these jeans were very expensive. |
|
Pourrais-je changer ces livres contre des dollars, s'il vous plaît ?
Could I change these pounds for dollars, please? |
|
J'ai toutes ces pommes à porter, sans compter ce sac de pommes de terre.
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. |
|
Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.
I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. |
|
C'est presque difficile de croire que toutes ces choses ont été faites à la main il y a si longtemps.
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. |
|
Examples sourced from tatoeba.org |