Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

別に

is pronounced
betsuni | べつに
means
(not) particularly, nothing
Examples:
私は別に怪しい者ではありません。
watashi wa betsuni ayashī mono de wa ari masen.
Please don't look at me suspiciously. | I'm not a particularly suspicious-looking person.
これは別に間違ったことではない。
kore wa betsu ni machigatta koto de wa nai.
There is nothing wrong with this.
明日は別に何もすることはないよ。
ashita wa betsuni nani mo suru koto wa nai yo.
I have nothing in particular to do tomorrow.
別に・・・・君たちには関係のないことだよ。
betsuni . . . . kun tachi ni wa kankei no nai koto da yo.
Not really... It's got nothing to do with you.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
ninjin wa betsu ni shi te, kare ga tabe nai mono wa nai.
Except for carrots, there is nothing he won't eat.
数検行かんかった。別にまったく忙しくないが。
sū ken ikan katta. betsu ni mattaku isogashiku nai ga.
I didn't go to the Mathematics Proficiency Test, even though I wasn't particularly busy.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
kono mae tegami o kai ta toki irai betsu ni atarashī koto wa nani mo okotte i nai.
There is nothing new transpired since I wrote you last.
別に失恋が好きなわけじゃないけど、失恋ソングはすごく好きなんだよね。
betsuni shitsuren ga suki na wake ja nai kedo, shitsuren songu wa sugoku suki nan da yo ne.
It's not that I particularly love heartbreak, but I really like songs about heartbreak.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
sono otoko ni wa betsuni futsugō na tokoro wa nakatta ga, kare wa nani ka jāku na mono o kanjitotta.
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
「トムのことどう思った?」「声はかっこいいよね」「声だけ?」「顔は別にって感じじゃない?」「えー、私はかっこいいと思うけどなあ」.
' tomu no koto dō omotta? ' ' koe wa kakkoī yo ne ' ' koe dake? ' ' kao wa betsuni tte kanji ja nai? ' ' ē, watashi wa kakkoī to omō kedo nā '
"What did you think of Tom?" "He's got a nice voice." "Just a nice voice?" "Well, his face is nothing special, right?" "Really! I think he's pretty good looking.".
Examples sourced from tatoeba.org