The Japanese word | |
差す |
|
is pronounced | |
sasu | さす | |
means | |
to raise {stretch out} hands, to raise umbrella | |
|
|
Examples: | |
彼の言動には嫌気が差す。
kare no gendō ni wa iyake ga sasu. His behavior makes me sick. |
|
人を指差すのは無作法だ。
hito o yubi sasu no wa busahō da. It is bad manners to point at people. |
|
私は自転車に油を差した。
watashi wa jitensha ni abura o sashi ta. I oiled my bicycle. |
|
横から口を差しはさむな。
yoko kara kuchi o sashi hasamu na. Don't cut in with your remarks. |
|
人を指差してはいけません。
hito o yubi sashi te wa ike masen. Don't point at others. |
|
私は工場のほうを指差した。
watashi wa kōjō no hō o yubi sashi ta. I pointed to the factory. |
|
好きなものを指差しなさい。
suki na mono o yubi sashi nasai. Point your finger at your choice. |
|
人の話に水を差さないでくれ。
hito no hanashi ni mizu o sasa nai de kure. Don't throw a wet blanket over our conversation. |
|
一瞬魔が差して盗んでしまった。
ijjun ma ga sashi te nusun de shimatta. I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. |
|
他人を指差すのは失礼なことです。
tanin o yubi sasu no wa shitsurei na koto desu. It's not polite to point at others. | It is not polite to point at others. |
|
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
watashi wa, kono atsui tenki ni iyake ga sashi te i masu. I'm sick of this hot weather. |
|
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
kare wa tensai da to itte mo sashi tsukae nai daro u. It may safely be said that he is a genius. |
|
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
' kagi wa, kagiana ni sashi te aru ' kare wa ī tashi ta. "The key," he added, "is in the lock". |
|
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
isshōkenmei yubi de mabuta o hiroge te megusuri o sashi mashi ta. With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. |
|
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
sashi atta te, watashi wa sono honya de hataraki tai to omō. For the time being I want to work at that bookstore. |
|
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
sono gaikoku jin o jitto mi te yubi sashi te iru shōnen wa totemo burei da to omō. I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. |
|
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
hōbeni ya kuchibeni o sasu dake de hyōjō ya egao ga dondon kawatte kurun desu. Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. |
|
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
kare ga bakage ta hatsugen shi te mizu o sasu made wa, kaigi wa sumūzu ni susun de i ta. The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. |
|
小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
komusume wa shōhin o subayaku uketoru to, kanojo no tonari ni tatte i ta se no chīsana toshiyori o yubi sashi te nikkori waratte kō itta. The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. |
|
Examples sourced from tatoeba.org |