The Japanese word | |
方 |
|
is pronounced | |
kata | かた | |
means | |
person | |
|
|
Examples: | |
次の方どうぞ。
tsugi no hō dōzo. Next person, please. |
|
先方のお名前をどうぞ。
senpō no o namae o dōzo. And the name of the person you're calling, please? |
|
あの方をご存知ですか?
ano hō o gozonji desu ka? Are you familiar with that person? |
|
担当の方はどなたですか。
tantō no hō wa donata desu ka. Who is the person in charge? |
|
君自身が行った方がいい。
kimi jishin ga okonatta hō ga ī. You'd better go in person. | You should go in person. |
|
だれもが脱帽する方はどなた。
dare mo ga datsubō suru hō wa donata. What person does everyone take off his hat to? |
|
行って自分で彼に話す方がよい。
itte jibun de kare ni hanasu hō ga yoi. You had better go and speak to him in person. |
|
各人各様の物事のやり方がある。
kakujin kakuyō no monogoto no yarikata ga aru. Each person has his own way of doing things. |
|
あなた自身が行った方がいいよ。
anata jishin ga okonatta hō ga ī yo. You had better go in person. | You'd better go in person. | You should go in person. |
|
責任者の方とお話しできますか。
sekinin sha no hō to ohanashi deki masu ka. Can I speak to the person in charge? |
|
私は刹那的な生き方をしている人間です。
watashi wa setsuna teki na ikikata o shi te iru ningen desu. I'm a person who lives for the moment. |
|
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
itō san toyū hō ga o ai shitai sō desu. A person named Itoh wants to meet you. | A man named Mr. Itoh wants to meet you. |
|
あなたが大変有能な方だと伺っております。
anata ga taihen yūnō na hō da to ukagatte ori masu. I've been told that you're a very competent person. |
|
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
hito wa kanemochi ka binbōnin ka niyotte mono no mikata ga chigau. A person views things differently according to whether they are rich or poor. | People look at things differently depending on whether they are rich or poor. |
|
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
jōnzu san toyū hō ga o mie ni nari mashi ta. A Mr Jones has come to see you. | A Mr. Jones has come to see you. | A person named Jones has come to see you. |
|
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
anata ni ai ni ono san toyū hō ga tachiyora re mashi ta. A Mr Ono called to see you. | A Mr. Ono called to see you. | A person named Ono has dropped by to see you. |
|
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
satō san toyū hō ga anata no rusu chū ni o mie ni nari mashi ta. A Mr Sato called in your absence. | A person named Sato came to visit while you were out. | A Mr. Sato came to visit while you were out. | A Mr. Sato came to see you while you were out. |
|
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
jinkō kokyū wa hito no kinkyū jitai nitaisuru, goku kihon teki na kyūmei hōhō desu. CPR is a fundamental rescue technique in an emergency situation with another person. |
|
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
anata no rusu no ma ni jōnzu san to ossharu hō ga kitara re mashi ta. A Mr Jones came while you were out. | A Mr. Jones came while you were out. | A person named Jones came while you were out. |
|
Examples sourced from tatoeba.org |